Olá, pessoal,
Dando sequencia aos até então poucos artigos sobre “aprender ingles” que tenho postado, hoje lhes trago algumas dicas de como atender um telefone em sua empresa, em inglês, obviamente!
Atendendo a uma chamada
Lembre-se de que você está representando uma companhia, então não dá pra atender o telefone da empresa exatamente da mesma forma que você atenderia o seu celular, é preciso manter um certo nível de formalidade. Então quando o aparelho tocar diga:
Good morning/afternoon/evening + nome da empresa + seu nome + sobrenome + speaking
Good morning, EnglishUp, Anna Smith speaking.
Bom-dia, EnglishUp, Anna Smith falando.
Você também pode optar por deixar o sobrenome de fora e dizer apenas:
Good Morning, EnglishUp, Anna speaking.
Provavelmente a pessoa responderá:
Can I speak with Mrs Hamilton? ou Could I have extension 450, please?
Posso falar com a senhora Hamilton, por favor? ou Posso falar no ramal 450, por favor.
Se você for a pessoa com quem ela quer falar diga:
Speaking.
Falando.
Se você não for a pessoa com quem o interlocutor deseja falar diga:
Hold on a second, please.
Aguarde um segundo, por favor.
ou
Just a minute, I’ll go see if he/she is there.
Um minuto, eu vou ver se ele/ela está.
Para perguntar o nome da pessoa que está do outro lado da linha diga:
Who’s calling, please?
Quem está falando, por favor?
Could I take your name, please?
Posso saber o seu nome, por favor?
Se precisar fazer a transferência para um ramal:
I will put you through now.
Eu vou transferí-lo agora.
I’ll connect you.
Eu vou conectá-lo.
Se a pessoa não estiver:
Sorry. He/she is not at his/her desk the moment.
Sinto muito, no momento ele/ela não está.
I’m afraid he/she is on another line at the moment.
Sinto muito, ele/ela está em outra ligação no momento.
I’m sorry, he/she is in a meeting at the moment.
Sinto muito, ele/ela está em uma reunião no momento.
Se tiver problemas em entender o que a pessoa está falando do outro lado da linha:
Sorry, I didn’t understand. Could you repeat that, please?
Me desculpe, eu não entendi. Você poderia repetir, por favor?
Could you spell that, please?
Você pode soletrar, por favor?
I’m sorry, I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please?
Me desculpe, eu não consigo te ouvir muito bem. Você pode falar um pouco mais alto, por favor?
Agora que você já sabe atender o telefone em inglês, veja algumas formas de encerrar a ligação:
Para perguntar ao interlocutor, se ele/ela gostaria de deixar uma mensagem…
Would you like to leave a message?
Can I take a message?
E para finalizar:
Thanks for calling. Goodbye.
Obrigado(a) pela ligação. Tchau.
Thanks for calling.Have a good day!
Obrigado(a) pela ligação. Tenha um bom dia.
[divider]
Há ainda algumas formas de solicitar informações quando nós estamos ligando. vejamos:
Apresentações
Começe qualquer conversa telefônica apresentando-se: “Hello, this is Peter Jones.
Se você atende o telefone e quem ligou não se identifica, você pode dizer: “May I ask who’s calling, please?“
Chamando alguém/ Fazendo um pedido
Se você estiver ligando para falar com uma pessoa específica, peça educadamente, e.x “May I speak to Rachel Smith, please?“ Quando você tem um número de extensão mas nenhum nome, você pode dizer: “Could I have extension number 635?“ Mas se você estiver ligando sem um propósito específico, então uma declaração funciona melhor: “I’m calling to make a reservation.”
Holding and transferring
“Por favor aguarde” é a linguagem telefônica para “só um momento”. Quando você precisa ser transferido (conectado) a uma outra extensão, frequentemente ouvirá: “Connecting your call…“ ou “Please hold, I´ll transfer you.“. Se você ligar para um estabelecimento comercial em um horário ocupado, poderá ouvir só um curto, “Hello, please hold!” antes do operador conectá-lo a outra linha.
Leaving a message
Quando a pessoa que você estiver ligando não estiver disponível, esteja preparado para deixar uma mensagem. Você pode usar voicemail (um sistema digital de gravação de voz) ou uma secretária eletrônica (uma máquina que grava mensagens em uma fita). Se você estiver conversando com um operador, ele perguntará “Você gostaria de deixar uma mensagem?” Ou você pode dizer, “Posso deixar uma mensagem?” Lembre-se de deixar o número do seu telefone se quiser que a pessoa retorne a sua chamada. Isso é chamado de número de retorno.
Asking the speaker to slow down
Se você não acha que vai entender tudo em inglês, seja honesto. Diga a quem estiver falando imediatamente: “My English isn’t very strong, could you please speak slowly?“ A maior parte das pessoas vai apreciar sua honestidade e aceitará o pedido de falar mais devagar tranquilamente.
[box type=”success” ]
Write it down
Se você estiver nervoso para telefonar em Inglês, é útil preparar um roteiro. Escreva um curto rascunho do que você precisa dizer. Você pode usá-lo para organizar seus pensamentos anteriormente e como referência se você se confundir durante a chamada.[/box]
Remember your manners
É muito importante soar educado ao telefone. Use frases como posso, ‘Você poderia’, e ‘Por favor’ quando fizer pedidos. E lembre-se sempre de terminar uma conversa com ‘Obrigado’ e ‘Adeus’!
Espero que seja útil aos seus estudos. Fico por aqui e até a próxima!
Creditos:
http://englishup.com.br/2013/08/04/como-atender-o-telefone-em-ingles/
http://www.englishtown.com.br/community/channels/article.aspx?articlename=91-phone
Tags: ingles